Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland

Aflevering inhoud

Kluger Hans : Tijdschrift met literatuur als inzet
Jaargang 2 (2010) 8 (winter), 64 p.
Met informatie over de medewerkers achterin het nummer, en informatie over de vertaalde auteurs bij de teksten.

Redactioneel


Titel: Inleiding
Vindplaats: p. 2-3

I. Poëzie

Braeckman, Inge
Titel: (Roadmap)
Eerste versregel: 'De nacht droomde ik van ijsvogels'
Vindplaats: p. 34

Braeckman, Inge
Titel: Stanza
Eerste versregel: 'April is in ons gestorven. De amaryllis'
Vindplaats: p. 35

Degenaar, Danny
Eerste versregel: 'Lazy daytje, pompiedom'
Vindplaats: p. 22

Degenaar, Danny
Titel: I am drinking again
Eerste versregel: 'O Petoesjki!'
Vindplaats: p. 21
Annotatie: Met een citaat van Sylvia Hubers.

Degenaar, Danny
Titel: We waren met twee toen het gedicht begon
Eerste versregel: 'Ik ben de enige die over is.'
Vindplaats: p. 23

Jacobs, Ingo
Titel: Beeldenstem
Eerste versregel: 'door het ademen spreekt het wensen'
Vindplaats: p. 48-49
Cyclus: Diaprojector
Vertaler: Hirs, Rozalie; Vriezen, Samuel
Vertaling van: Bilderstimme: durchs Atmen spricht das Wünschen
Annotatie: Met het originele gedicht op de even pagina. (Rubriek: Richting EU).

Jacobs, Ingo
Titel: De ster, de vakantie & de macht
Eerste versregel: 'de eigentrilling van de lichamen,'
Vindplaats: p. 54-55
Cyclus: Diaprojector
Vertaler: Hirs, Rozalie; Vriezen, Samuel
Vertaling van: Der Star, die Ferien & die Macht: das Eigenrauschen von den Körpern,
Annotatie: Met het originele gedicht op de even pagina. (Rubriek: Richting EU).

Jacobs, Ingo
Titel: Helderheid in de folie
Eerste versregel: 'de straten woest & leeg, zoals toch al.'
Vindplaats: p. 52-53
Cyclus: Diaprojector
Vertaler: Hirs, Rozalie; Vriezen, Samuel
Vertaling van: Klarheit in der Folie: die Strassen öd & leer, wie ohnehin.
Annotatie: Met het originele gedicht op de even pagina. (Rubriek: Richting EU).

Jacobs, Ingo
Titel: In droom verharding: Dij
Eerste versregel: 'ik zette dik aan ik wist de'
Vindplaats: p. 44-45
Cyclus: Diaprojector
Vertaler: Hirs, Rozalie; Vriezen, Samuel
Vertaling van: In Traum Verhärtung: ich trug dick auf ich wusste den
Annotatie: Met het originele gedicht op de even pagina. (Rubriek: Richting EU).

Jacobs, Ingo
Titel: Ons dagelijks
Eerste versregel: 'ons dagelijks deels diffuus'
Vindplaats: p. 50-51
Cyclus: Diaprojector
Vertaler: Hirs, Rozalie; Vriezen, Samuel
Vertaling van: Unser Täglich: unser Täglich teils diffus
Annotatie: Met het originele gedicht op de even pagina. (Rubriek: Richting EU).

Jacobs, Ingo
Titel: Verdwijnen, af
Eerste versregel: 'een draad, die ik mij uit droommagen'
Vindplaats: p. 46-47
Cyclus: Diaprojector
Vertaler: Hirs, Rozalie; Vriezen, Samuel
Vertaling van: Schwinden, ab: ein Faden, den aus Traummagen
Annotatie: Met het originele gedicht op de even pagina. (Rubriek: Richting EU).

Lampe, Astrid
Eerste versregel: 'het vriesvak blijft'
Vindplaats: p. 10-11

Lampe, Astrid
Titel: Rouwverwerking met diertjes
Eerste versregel: 'kan het verpozen in strakke architectonische restruimten'
Vindplaats: p. 12-13

Seth, Vikram
Titel: De krokodil en de aap
Eerste versregel: 'Op zijn eiland, groen en stil,'
Vindplaats: p. 24-29
Vertaler: Posthuma, Ard

Tate, James
Titel: De blinde reiger
Eerste versregel: 'Nu is Kiki dus haar kaketoe Lilith kwijtgeraakt.'
Vindplaats: p. 6
Vertaler: Hesselink, Krijn Peter
Annotatie: Ingeleid en vertaald uit het Engels door Krijn Peter Hesselink. Uit: James Tate, 'Shroud of the Gnome' (The Ecco Press, 1997).

Tate, James
Titel: De lijkwade van de gnoom
Eerste versregel: 'Wat mij verbaast is dat geen van onze moderne uitvindingen'
Vindplaats: p. 9
Vertaler: Hesselink, Krijn Peter
Annotatie: Ingeleid en vertaald uit het Engels door Krijn Peter Hesselink. Uit: James Tate, 'Shroud of the Gnome' (The Ecco Press, 1997).

Tate, James
Titel: Non-stop
Eerste versregel: 'De enorme reis leek eindelijk'
Vindplaats: p. 7-8
Vertaler: Hesselink, Krijn Peter
Annotatie: Ingeleid en vertaald uit het Engels door Krijn Peter Hesselink. Uit: James Tate, 'Shroud of the Gnome' (The Ecco Press, 1997).

Tate, James
Titel: Waar de baby's vandaan komen
Eerste versregel: 'Velen zijn afkomstig van de Maldiven,'
Vindplaats: p. 5
Vertaler: Hesselink, Krijn Peter
Annotatie: Ingeleid en vertaald uit het Engels door Krijn Peter Hesselink. Uit: James Tate, 'Shroud of the Gnome' (The Ecco Press, 1997).

Wal, Pater van der
Titel: Grote zorgen, kleine zorgen
Eerste versregel: 'Gelukkig kan iedereen helpen'
Vindplaats: p. 32

Wal, Pater van der
Titel: Het spel
Eerste versregel: 'Bouw een eigen kunstwerk'
Vindplaats: p. 30

Wal, Pater van der
Titel: Nieuw
Eerste versregel: 'Het werk van de schepper'
Vindplaats: p. 31

II. Proza

Holvoet-Hanssen, Peter
Titel: Zoutkrabber Expedities: Fragmenten uit een vergeeld en vergeten filmscript
Vindplaats: p. 38-41

Lamp, Thomas van
Titel: Een moderne dood
Vindplaats: p. 15-20
Annotatie: Fragment uit:Thomas van Aalten, 'De schuldigen' (Nieuw Amsterdam).

VI. Illustratie / Kunst

Vandenbroucke, Brecht
Vindplaats: p. 14, 33, 56, achterflap
Illustrator: Vandenbroucke, Brecht