Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland

Aflevering inhoud

Pluk : De oogst van nieuwe vertalers
Jaargang [nvt] (2020) 8 ([nvt), 93 p.

Redactioneel


Titel: Woord vooraf
Vindplaats: p. 3-4

I. Poëzie

Sulak, Marcela
Titel: De geschiedenis van de dadel
Eerste versregel: 'Dat zijn geen rimpels, louter plekken waar'
Vindplaats: p. 41 - ill. (op p. 38-39)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Shaoul, Tinka
Vertaling van: The History of the Date: Those aren't wrinkles, merely paces where
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht op p. 40. Met een inleiding door de vertaler op p. 37.

Sulak, Marcela
Titel: Een olijf, een brief: Samenvatting van Geneva Fonseca's inquisitiedossiers, Portugal, 1642
Eerste versregel: 'Er zijn visioenen die gevaarlijk zijn:'
Vindplaats: p. 51 - ill. (op p. 38-39)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Shaoul, Tinka
Vertaling van: An Olive, A Letter: Summary of Genevre Fonseca's Inquisition records. Portugal 1642
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht op p. 50. Met een inleiding door de vertaler op p. 37. Noot van de schrijfster op p. 52.

Sulak, Marcela
Titel: Jaffa
Eerste versregel: 'Aan zee laten we onze voeten'
Vindplaats: p. 43 - ill. (op p. 38-39)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Shaoul, Tinka
Vertaling van: Jaffa: At the sea we sink our shifting heels
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht op p. 42. Met een inleiding door de vertaler op p. 37.

Sulak, Marcela
Titel: Prediker: Katamon, Jeruzalem
Eerste versregel: 'Het is zo leuk om mooi te zijn en een swingende jurk'
Vindplaats: p. 45 - ill. (op p. 38-39)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Shaoul, Tinka
Vertaling van: Ecclesiastes: It's so nice to be pretty and wearing polka dots
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht op p. 44. Met een inleiding door de vertaler op p. 37.

Sulak, Marcela
Titel: Vlek
Eerste versregel: 'Als de horizon de ruimte afbakent'
Vindplaats: p. 47, 49 - ill. (op p. 38-39)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Shaoul, Tinka
Vertaling van: Blemish: If the horizon marks the place
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht op p. 46 en 48. Met een inleiding door de vertaler op p. 37.

II. Proza

Clark, Lynda
Titel: Ghillies moeder
Vindplaats: p. 7-15 - ill. (op p. 6)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Janse, Madelon
Vertaling van: Ghillie's mum
Annotatie: Met een inleiding door de vertaler op p. 5.

Kinsella, W.P.
Titel: Shoeless Joe
Vindplaats: p. 81-86 - ill. (op p. 80)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Grasman, Sander
Vertaling van: Shoeless Joe
Annotatie: Met een inleiding door de vertaler op p. 79.

Lyon, Rachel
Titel: Zelfportret met jongen
Vindplaats: p. 19-25 - ill. (op p. 18)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Callens, Isadora
Vertaling van: Self-portrait wit Boy
Annotatie: Met een inleiding door de vertaler op p. 17.

Mae, Valter Hugo
Titel: Kleine waterjongen
Vindplaats: p. 55-57 - ill. (op p. 54)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Rutgers, Natascha
Vertaling van: O menino de água
Annotatie: Met een inleiding door de vertaler op p. 53.

Makhene, Magogodi oaMphela
Titel: Het virus
Vindplaats: p. 61-68 - ill. (op p. 60)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Postel, Gitte
Vertaling van: The Virus
Annotatie: Met een inleiding door de vertaler op p. 59.

Motoya, Yukiko
Titel: 'Namen noemen'
Vindplaats: p. 29-35 - ill. (op p. 28)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Vermeulen, Linus
Vertaling van: Arashi no Pikunikku
Annotatie: Met een inleiding door de vertaler op p. 27.

Quevedo Arcos, Javier
Titel: De vrouw zonder hoofd
Vindplaats: p. 71-78 - ill. (op p. 70)
Illustrator: Heuvel, Marga van den
Vertaler: Heijden, Annet van der
Vertaling van: La Mujer sin Cabeza
Annotatie: Met een inleiding door de vertaler op p. 69.