Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland

Aflevering inhoud

Freespace Nieuwzuid : Driemaandelijkse discursieve machine voor cultuurkritiek en amusement
Jaargang 1 (1999/2000) 3 (mei 2001), 64 p.

I. Poëzie

Bogaert, Paul
Eerste versregel: 'Als men spreekt in 't algemeen'
Vindplaats: p. 52
Cyclus: Circulaire systemen

Bogaert, Paul
Eerste versregel: 'Het is de wanklank uit de hijger zelf'
Vindplaats: p. 49
Cyclus: Circulaire systemen

Bogaert, Paul
Eerste versregel: 'Men stelt zich voor in een circuit'
Vindplaats: p. 51
Cyclus: Circulaire systemen

Bogaert, Paul
Eerste versregel: 'Men vermengt iets machinaal.'
Vindplaats: p. 50
Cyclus: Circulaire systemen

Reverdy, Pierre
Titel: De dichters
Eerste versregel: 'Zijn hoofd verborg zich angstig onder de lampenkap.'
Vindplaats: p. 7
Cyclus: Gedichten
Vertaler: Tritsmans, Bruno
Vertaling van: Les Poètes: Sa tête s'abritait craintivement sous l'abat-jour
Annotatie: Uit: 'Poèmes en prose' (1915). Dit gedicht wordt voorafgegaan door het Franse origineel.

Reverdy, Pierre
Titel: De lucht trilt
Eerste versregel: 'Op het uiteinde van het veld spelen zich scènes af,'
Vindplaats: p. 9
Cyclus: Gedichten
Vertaler: Tritsmans, Bruno
Vertaling van: L'air vibre: Au bout du champ des scènes se déroulent, aussi
Annotatie: Uit: 'La balle au bond' (1928). Dit gedicht wordt voorafgegaan door het Franse origineel.

Reverdy, Pierre
Titel: De muzikanten
Eerste versregel: 'De schaduw en de straat in de hoek waar iets gebeurt.'
Vindplaats: p. 8
Cyclus: Gedichten
Vertaler: Tritsmans, Bruno
Vertaling van: Les Musiciens: L'ombre et la rue dans le coin où il se passe quelque
Annotatie: Uit: 'Etoiles Peintes' (1921). Dit gedicht wordt voorafgegaan door het Franse origineel.

Reverdy, Pierre
Titel: L'air vibre
Eerste versregel: 'Au bout du champ des scènes se déroulent, aussi'
Vindplaats: p. 9
Cyclus: Gedichten
Annotatie: Uit: 'La balle au bond' (1928). Dit gedicht wordt gevolgd door de Nederlandse vertaling 'De lucht trilt'.

Reverdy, Pierre
Titel: Les Musiciens
Eerste versregel: 'L'ombre et la rue dans le coin où il se passe quelque'
Vindplaats: p. 8
Cyclus: Gedichten
Annotatie: Uit: 'Etoiles Peintes' (1921). Dit gedicht wordt gevolgd door de Nederlandse vertaling 'De muzikanten'.

Reverdy, Pierre
Titel: Les Poètes
Eerste versregel: 'Sa tête s'abritait craintivement sous l'abat-jour'
Vindplaats: p. 7
Cyclus: Gedichten
Annotatie: Uit: 'Poèmes en prose' (1915). Dit gedicht wordt gevolgd door de Nederlandse vertaling 'De dichters'.

II. Proza

Bouchet, André du
Titel: Een dag van dooi en wind
Vindplaats: p. 5-6
Vertaler: Rijcke, Elke De
Vertaling van: Un jour de dégel et de vent
Annotatie: De vertaling van 'Un jour de dégel et de vent' van André du Bouchet dat op p. 3-4 in het Frans werd opgenomen.

Bouchet, André du
Titel: Un jour de dégel et de vent
Vindplaats: p. 3-4
Cyclus: Gedichten
Annotatie: Uit: 'Matière de l'interlocuteur' (1992). Gevolgd door een vertaling in het Nederlands.

IV. Essay

Gyssels, Kathleen
Titel: Négritude debout!: De Antilliaanse ontvoogdingsstrijd in drie fasen
Vindplaats: p. 35-41 - ill.
Illustrator: Mapplethorpe, Robert; Beckwith, Carol; Riefenstahl, Leni

Humblet, Steven
Titel: Het Afrikaanse portret, spelenderwijs
Vindplaats: p. 53-62 - ill.
Illustrator: Tassembedo, Nonga; Depara; Koudjina, Philippe; Keïta, Sydou; Azaglo, Cornélius Yao Augustt

Prechtl, Sandra
Titel: Afterhours: Rainald Goetz: techno en tekst
Vindplaats: p. 43-48 - ill.
Illustrator: Franck, Asa
Vertaler: Vanhoutte, Kurt
Trefwoorden: Goetz, Rainald

Rijcke, Elke De
Titel: André du Bouchet: De leegte in knop
Vindplaats: p. 17-33
Trefwoorden: Bouchet, André du

Tritsmans, Bruno
Titel: Anatomie van de poëtische ervaring: André du Bouchet in dialoog met Pierre Reverdy
Vindplaats: p. 11
Trefwoorden: Bouchet, André du

Tritsmans, Bruno
Titel: Pierre Reverdy: woorden van steen
Vindplaats: p. 12-15
Trefwoorden: Reverdy, Pierre

VI. Illustratie / Kunst

Cunningham, Imogen
Vindplaats: p. 10 - ill.
Illustrator: Cunningham, Imogen

Penn, Irving
Vindplaats: p. 16 - ill.
Illustrator: Penn, Irving

Tschetschulin, Dimitri
Vindplaats: p. cover - ill.
Illustrator: Tschetschulin, Dimitri