Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland

Aflevering inhoud

De Tweede Ronde : Tijdschrift voor literatuur
Jaargang 28 (2007) 1 (lente), 192 p. = India-nummer
De artikelen betreffende het thema zijn verspreid over het nummer

Redactioneel


Titel: Voorwoord
Vindplaats: p. 3
Annotatie: Inleiding op het themanummer.
Thema: India-nummer

I. Poëzie


Titel: De Bhagavad Gita XII, 1-5: Arjuna sprak: 'Wie heeft de kennis Heer:
Vindplaats: p. 43
Cyclus: Acht elftallen over Indiase wijsheid
Vertaler: Born, Jaap van den
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Akhtar, Javed
Titel: Na de rellen
Eerste versregel: 'Diepe, doodse stilte.'
Vindplaats: p. 164-165
Vertaler: Brunt, Lodewijk; Plukker, Dick
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Akhtar, Javed
Titel: Voor de rellen
Eerste versregel: 'Waarom is vandaag iedereen'
Vindplaats: p. 163-164
Vertaler: Brunt, Lodewijk; Plukker, Dick
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Bevers, Bernd G.
Eerste versregel: 'Altijd weer de volle agenda'
Vindplaats: p. 29

Bevers, Bernd G.
Eerste versregel: 'Markt in een kleine stad'
Vindplaats: p. 30

Bevers, Bernd G.
Eerste versregel: 'Nu ben je dus oud.'
Vindplaats: p. 29

Bevers, Bernd G.
Eerste versregel: 'Zoveel profeten'
Vindplaats: p. 30

Bosman, Hendrik Jan
Titel: Perspectief
Eerste versregel: ''k Ben Brahman, maar we zitten zonder meid'
Vindplaats: p. 51
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Bosman, Hendrik Jan
Titel: Woef
Eerste versregel: 'Eindelijk wildernis!'
Vindplaats: p. 51
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Criens, Frits
Titel: Oproep
Eerste versregel: 'Licht in de duisternis'
Vindplaats: p. 53
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Criens, Frits
Titel: Symbool
Eerste versregel: 'Leve de ratio'
Vindplaats: p. 52
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Criens, Frits
Titel: Willekeur
Eerste versregel: 'Weg met het bijgeloof'
Vindplaats: p. 52
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Dabral, Mangalesh
Titel: Vermist
Eerste versregel: 'Op de pishuizen van de stad en op andere drukbezochte plekken'
Vindplaats: p. 165-166
Vertaler: Brunt, Lodewijk; Plukker, Dick
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Bosbrand
Eerste versregel: 'Pas ben ik een honger gaan voelen'
Vindplaats: p. 171
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Forest-fire: Of late I have begun to feel a hunger
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Briefje voor een echtgenoot
Eerste versregel: 'Haal uit het puin van ontwrichte gezinnen'
Vindplaats: p. 172
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Lines to a Husband: From the debris of housewrecks
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Broom
Eerste versregel: 'Het eerste teken van waanzin'
Vindplaats: p. 169
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Bromides: The first sign of madness
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: De woestenij
Eerste versregel: 'Eens dacht ik te horen bij mensen als mijn vader,'
Vindplaats: p. 172
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: The Wilderness: Once I thought I belonged to people like my father,
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Een man is een jaargetij
Eerste versregel: 'Een man is een jaargetij,'
Vindplaats: p. 167
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: A man is a season: A man is a season,
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Een wond in mijn zij
Eerste versregel: 'Hij was een wond in mijn zij'
Vindplaats: p. 168
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: A Wound on my Side: He was a wound on my side
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Gekostumeerde voorstelling
Eerste versregel: 'Elke deugd vereist vandaag de dag'
Vindplaats: p. 170
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: The Fancy-dress Show: Every virtue requires today
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Het mooie ding
Eerste versregel: 'Hoe vaak heb ik geprobeerd'
Vindplaats: p. 170
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: The Beauteous Thing: How often I tried
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Reigers
Eerste versregel: 'Gesedeerd'
Vindplaats: p. 168
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Herons: On sedatives
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Das, Kamala
Titel: Waanzin is een land
Eerste versregel: 'Waanzin is een land'
Vindplaats: p. 169
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Madness in a country: Madness in a country
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Drs. P; [Pseud. van Polzer, Heinz Hermann]
Eerste versregel: 'Belinda Criag had India bezocht'
Vindplaats: p. 58
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Drs. P; [Pseud. van Polzer, Heinz Hermann]
Eerste versregel: 'Hij werd de hoogste burger van zijn land'
Vindplaats: p. 57
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Ezekiel, Nissim
Titel: De leraar
Eerste versregel: 'Weet je nog wie ik ben? Meneer Sheth.'
Vindplaats: p. 175
Vertaler: Burger, Meindert
Vertaling van: The professor: Remember me? I am Professor Sheth.
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Ezekiel, Nissim
Titel: Dienstmeid
Eerste versregel: 'De jonge, naamloze dienstmeid'
Vindplaats: p. 177
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Servant: The young servant, anonymous,
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Ezekiel, Nissim
Titel: Genezers
Eerste versregel: 'De planloos gegroeide stad heeft een doodswens.'
Vindplaats: p. 176
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Healers: The unplanned city has a death-wish.
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Ezekiel, Nissim
Titel: Hoe mijn vader stierf
Eerste versregel: 'Mijn vader praatte te veel'
Vindplaats: p. 178
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: How my Father Died: My father talked too much
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Ezekiel, Nissim
Titel: Koeien
Eerste versregel: 'Mijn moeder klaagt nog steeds'
Vindplaats: p. 177-178
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Cows: My mother still complains
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Ezekiel, Nissim
Titel: Liefdessonnet
Eerste versregel: 'In 't café op de vogelrijke heuvel'
Vindplaats: p. 173
Vertaler: Burger, Meindert
Vertaling van: Love sonnet: This café, on the hill, among the birds,
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Ezekiel, Nissim
Titel: Transparant
Eerste versregel: 'Licht is het tegendeel'
Vindplaats: p. 179
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Transparently: Light is the opposite
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Ezekiel, Nissim
Titel: Verklaring
Eerste versregel: 'Naar niets dat buiten mijn bereik valt'
Vindplaats: p. 174
Vertaler: Burger, Meindert
Vertaling van: Declaration: Whatever is beyond my reach
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Gandhi, Mohandas
Titel: Arbeidsvreugde
Eerste versregel: 'Met zweep en bullepees sla ik erop'
Vindplaats: p. 50
Cyclus: Acht elftallen over Indiase wijsheid
Vertaler: Born, Jaap van den
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Haelen, Quirien van; [Pseud. van Criens jr., Frits]
Titel: Bollywood
Eerste versregel: 'De basis is gewoonlijk een verhaal'
Vindplaats: p. 55
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Haelen, Quirien van; [Pseud. van Criens jr., Frits]
Titel: Plan
Eerste versregel: 'Er zit een mooie foto bij zijn brief'
Vindplaats: p. 54
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Hermis, Kees; [Pseud. van Wisse, Cornelis Hendrik Herman]
Titel: Buitengebied 1
Eerste versregel: 'Het was zo'n avond die wel kwam'
Vindplaats: p. 31

Hermis, Kees; [Pseud. van Wisse, Cornelis Hendrik Herman]
Titel: Buitengebied 2
Vindplaats: p. 32

Jaimini
Titel: Regelgeving
Eerste versregel: 'In den beginne was het Woord? Welnee:'
Vindplaats: p. 46
Cyclus: Acht elftallen over Indiase wijsheid
Vertaler: Born, Jaap van den
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Jiskoot, Kees
Titel: India
Eerste versregel: 'Indus, Ganges, Brahampoetra,'
Vindplaats: p. 56
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Jiskoot, Kees
Titel: Paria
Eerste versregel: ''Ooit word ik uit de vaart genomen''
Vindplaats: p. 56
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Kamal, Arun
Titel: Toeval
Eerste versregel: 'In Surat was de pest uitgebroken.'
Vindplaats: p. 180-181
Vertaler: Brunt, Lodewijk; Plukker, Dick
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Katyayani
Titel: Gedicht van een nachtwaker
Eerste versregel: ''s Nachts'
Vindplaats: p. 182-183
Vertaler: Brunt, Lodewijk; Plukker, Dick
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Khare, Vishnu
Titel: Chittor in vogelvlucht
Eerste versregel: 'Een gier zit'
Vindplaats: p. 184
Vertaler: Brunt, Lodewijk; Plukker, Dick
Annotatie: Het oorspronkelijke gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Madhva
Titel: Voorbeschikking
Eerste versregel: 'Miljoenen zielen zjin hier afgedwaald'
Vindplaats: p. 48
Cyclus: Acht elftallen over Indiase wijsheid
Vertaler: Born, Jaap van den
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Nagarjuna
Titel: Leeg
Eerste versregel: 'Het universum om ons hen bestaat'
Vindplaats: p. 47
Cyclus: Acht elftallen over Indiase wijsheid
Vertaler: Born, Jaap van den
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Patanjali
Titel: Allemaal voor niets
Eerste versregel: 'Ik kan er echt niet bij met mijn verstand'
Vindplaats: p. 45
Cyclus: Acht elftallen over Indiase wijsheid
Vertaler: Born, Jaap van den
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Patel, Gieve
Titel: Gedicht 1
Eerste versregel: 'Ieder moment en moment na moment'
Vindplaats: p. 186
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Poem 1: Each moment, and moment after moment,
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Patel, Gieve
Titel: Gedicht 2
Eerste versregel: 'Wat is het tussen'
Vindplaats: p. 187
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Poem 2: What is it between
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Patel, Gieve
Titel: Gedicht 3
Eerste versregel: 'Van dag tot dag de afstand bepalen'
Vindplaats: p. 188
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: Poem 3: Direct day to day the distance
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.

Patel, Gieve
Titel: Het dubbelzinnige lot van Gieve Patel die moslim noch hindoe is in India
Eerste versregel: 'Geen deel zijn van deze haat is ontbering.'
Vindplaats: p. 185
Vertaler: Verstegen, Peter
Vertaling van: The Ambiguous Fate of Gieve Patel, He Being Neither Muslim nor Hindu in India: To be no part of this hate is deprivation.
Annotatie: Het oorspronkelijke Engelse gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

Roggeman, Willem M.
Titel: De bulderende lach van François Rabelais
Eerste versregel: 'Zwelgend in een eeuw van overvloed'
Vindplaats: p. 33-35

Schrijer, Thom
Titel: fanfare
Eerste versregel: 'Ik greep niet in toen de fanfare over ons'
Vindplaats: p. 37

Schrijer, Thom
Eerste versregel: 'Uiteindelijk gaf de vrouw'
Vindplaats: p. 36

Stoel, Cornelia
Titel: De oogjes op de soep
Eerste versregel: 'Wij hebben lange dagen gemaakt'
Vindplaats: p. 38-39

Stoel, Cornelia
Titel: Zinsbegoocheling
Eerste versregel: 'Het doet niet zoveel toe of een konijn'
Vindplaats: p. 39

Stoel, Cornelia
Titel: Zuster Anna
Eerste versregel: 'Een maretak, een haneveer, een scharlaken doekje,'
Vindplaats: p. 38

Vardhamana
Titel: Wie weet?
Eerste versregel: 'Misschien is het en misschien is het niet'
Vindplaats: p. 44
Cyclus: Acht elftallen over Indiase wijsheid
Vertaler: Born, Jaap van den
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Versteegen, Jos
Titel: Koeriers
Eerste versregel: 'Indian Express, Amazing Thai,'
Vindplaats: p. 40

Versteegen, Jos
Titel: Moestuin op de Dam
Eerste versregel: 'Dat ik een moestuin zou beginnen op de Dam,'
Vindplaats: p. 41

Vivekananda
Titel: Eén pot nat
Eerste versregel: 'O zoekenden, o luister naar mijn stem!'
Vindplaats: p. 49
Cyclus: Acht elftallen over Indiase wijsheid
Vertaler: Born, Jaap van den
Annotatie: Light verse.
Thema: India-nummer

Vysotski, Vladimir
Titel: Liedje over de zielsverhuizing
Eerste versregel: 'De een gelooft in Mohammed, in Allah of in Jezus'
Vindplaats: p. 59-60
Vertaler: Burger, Meindert
Annotatie: Light verse. Het oorspronkelijke Russische gedicht is ook afgedrukt.
Thema: India-nummer

II. Proza

Badami, Anita Rau
Titel: Het wonder van Ajji
Vindplaats: p. 101-111
Vertaler: Jonkheer, Christien
Thema: India-nummer

Chopra, Kamal
Titel: Om de eer
Vindplaats: p. 112-113
Vertaler: Brunt, Lodewijk; Plukker, Dick
Thema: India-nummer

David, Esther
Titel: De volle maan
Vindplaats: p. 114-118
Vertaler: Kan, Jeroen van
Annotatie: Verhaal uit: 'By the Sabarmati' (Penguin Books, 1999).
Thema: India-nummer

Hontscharenko, Jan
Titel: Ik zag een olifant in Palolem
Vindplaats: p. 5-12
Thema: India-nummer

Manto, Saadat Hassan
Titel: De juiste handelwijze
Vindplaats: p. 127
Vertaler: Brunt, Lodewijk
Thema: India-nummer

Manto, Saadat Hassan
Titel: Deemoed
Vindplaats: p. 127
Vertaler: Brunt, Lodewijk
Thema: India-nummer

Manto, Saadat Hassan
Titel: Kat in de zak
Vindplaats: p. 127
Vertaler: Brunt, Lodewijk
Thema: India-nummer

Manto, Saadat Hassan
Titel: Toba Tek Singh
Vindplaats: p. 119-126
Vertaler: Burger, Meindert
Thema: India-nummer

Mastrigt, Frans van
Titel: As
Vindplaats: p. 13-16
Thema: India-nummer

Mudgal, Chitra
Titel: Tante Domin
Vindplaats: p. 129-130
Vertaler: Plukker, Dick
Thema: India-nummer

Padmanabhan, Manjula
Titel: Kralen
Vindplaats: p. 131-147
Vertaler: Golüke, Guido
Thema: India-nummer

Pillai, Thakazhi Sivasankara
Titel: Een tevreden blinde
Vindplaats: p. 148-153
Vertaler: Kurpershoek, René
Thema: India-nummer

Pointl, Frans
Titel: Kat en de liefde
Vindplaats: p. 17-19

Seth, Vikram
Titel: Twee fragmenten uit 'Een goede partij'
Vindplaats: p. 154-161
Vertaler: Mossel, Babet
Annotatie: Vertaling uit: 'A suitable boy' (Harper Collins, 1993). De volledige vertaling van het boek moet over enige tijd verschijnen.
Thema: India-nummer

Warren, Hans
Titel: Uit: 'Om het behoud der eenzaamheid' (fragment)
Vindplaats: p. 20-27

IV. Essay

Butalia, Urvashi
Titel: Bloed (fragment)
Vindplaats: p. 62-70
Vertaler: Fastenau, Jan
Annotatie: 'Bloed' is een van de persoonlijke kronieken die zijn verzameld in 'The other side of silence : voices from the partition of India' (Viking, Penguin Books India, 1998).
Thema: India-nummer

Kan, Jeroen van
Titel: Jokers op stelten: Over de absurditeit van de Indiër die buiten India over India schrijft
Vindplaats: p. 71-77
Thema: India-nummer

Molegraaf, Mario
Titel: De map van mijn erflater: Over Hans Warren roman 'Om het behoud der eenzaamheid'
Vindplaats: p. 78-91
Annotatie: Over: Hans Warren, 'Om het behoud der eenzaamheid : hoogtepunten uit veertig jaar Geheim dagboek' (Bakker, 2001).
Trefwoorden: Warren, Hans

Narayan, R.K.
Titel: De wereld van de verhalenverteller
Vindplaats: p. 92-96
Vertaler: Bolweg, Antonia
Thema: India-nummer

Narayan, R.K.
Titel: Theater in India
Vindplaats: p. 97-99
Vertaler: Bolweg, Antonia
Thema: India-nummer