Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland

Aflevering inhoud

Revolver : Driemaandelijks literair tijdschrift
Jaargang 27 (2000/2001) 109 (= 4) (maart 2001), 112 p.

I. Poëzie

Boose, Johan de
Titel: 1.
Eerste versregel: 'Hoe zij de tijd die in mijn slapen tikt'
Vindplaats: p. 62
Cyclus: Mira Mater Filia
Annotatie: Met opdracht '(voor M. & P.)'. Met opschrift 'de dochter is de moeder van haar vader (naar Wordsworth)'.

Boose, Johan de
Titel: 2.
Eerste versregel: 'Hoe zij de afdruk van haar natte voet op het plaveisel'
Vindplaats: p. 63
Cyclus: Mira Mater Filia
Annotatie: Met opdracht '(voor M. & P.)'. Met opschrift 'de dochter is de moeder van haar vader (naar Wordsworth)'.

Boose, Johan de
Titel: 3.
Eerste versregel: 'Hoe zij al bestond, de gratie'
Vindplaats: p. 64
Cyclus: Mira Mater Filia
Annotatie: Met opdracht '(voor M. & P.)'. Met opschrift 'de dochter is de moeder van haar vader (naar Wordsworth)'.

Boose, Johan de
Titel: 4.
Eerste versregel: 'In de tuin hang ik en zie'
Vindplaats: p. 65
Cyclus: Mira Mater Filia
Annotatie: Met opdracht '(voor M. & P.)'. Met opschrift 'de dochter is de moeder van haar vader (naar Wordsworth)'.

Boose, Johan de
Titel: 5.
Eerste versregel: 'Hij slaat zijn armen'
Vindplaats: p. 66
Cyclus: Mira Mater Filia
Annotatie: Met opdracht '(voor M. & P.)'. Met opschrift 'de dochter is de moeder van haar vader (naar Wordsworth)'.

Boose, Johan de
Titel: 6.
Eerste versregel: 'Hoe zij een vlinder, een verwante engel'
Vindplaats: p. 67
Cyclus: Mira Mater Filia
Annotatie: Met opdracht '(voor M. & P.)'. Met opschrift 'de dochter is de moeder van haar vader (naar Wordsworth)'.

Boose, Johan de
Titel: 7.
Eerste versregel: 'Breeduit in de speeltuin ligt de tijd'
Vindplaats: p. 68
Cyclus: Mira Mater Filia
Annotatie: Met opdracht '(voor M. & P.)'. Met opschrift 'de dochter is de moeder van haar vader (naar Wordsworth)'.

Plouvier, Bart; [Pseud. van Schaeren, Bart van]
Titel: De rolstoelganger
Eerste versregel: 'Zij, pleegplichtig nu,'
Vindplaats: p. 69
Cyclus: Het is nu vreemd gesteld met de liefde

Plouvier, Bart; [Pseud. van Schaeren, Bart van]
Titel: Een Griekse tragedie
Eerste versregel: 'Als hun ooit nu wordt,'
Vindplaats: p. 74

Plouvier, Bart; [Pseud. van Schaeren, Bart van]
Titel: Last-minute ticket
Eerste versregel: 'De zon en een paar bomen'
Vindplaats: p. 71
Cyclus: Het is nu vreemd gesteld met de liefde

Plouvier, Bart; [Pseud. van Schaeren, Bart van]
Titel: Vertimmerd
Eerste versregel: 'Vroeger werd aan verlangen geschaafd'
Vindplaats: p. 70
Cyclus: Het is nu vreemd gesteld met de liefde

Plouvier, Bart; [Pseud. van Schaeren, Bart van]
Titel: Vertwijfeld rondeel
Eerste versregel: 'Er schort iets maar ik weet niet wat het is,'
Vindplaats: p. 72
Cyclus: Het is nu vreemd gesteld met de liefde

Plouvier, Bart; [Pseud. van Schaeren, Bart van]
Titel: Vraag
Eerste versregel: 'Ach, had hij de liefde gekend,'
Vindplaats: p. 73
Cyclus: Het is nu vreemd gesteld met de liefde

Roubaud, Jacques
Titel: Zes logische stukjes, I: Het regent
Eerste versregel: '- Je denkt dat het regent, maar het regent niet'
Vindplaats: p. 75-78
Cyclus: Zes logische stukjes
Vertaler: Mysjkin, Jan H.

Roubaud, Jacques
Titel: Zes logische stukjes, II: Het verleden
Eerste versregel: 'Zij zegt hem: 'Het is heel mooi weer''
Vindplaats: p. 79-80
Cyclus: Zes logische stukjes
Vertaler: Mysjkin, Jan H.

Roubaud, Jacques
Titel: Zes logische stukjes, III: De tijd van de bliksem
Eerste versregel: 'zeggen dat het vals is om te zeggen dat de bliksem roze is'
Vindplaats: p. 81-82
Cyclus: Zes logische stukjes
Vertaler: Mysjkin, Jan H.

Roubaud, Jacques
Titel: Zes logische stukjes, IV: Het boek
Eerste versregel: '- Kijk, hier is het boek.'
Vindplaats: p. 83-86
Cyclus: Zes logische stukjes
Vertaler: Mysjkin, Jan H.

Roubaud, Jacques
Titel: Zes logische stukjes, V: De gelegenheid
Eerste versregel: 'ik had'
Vindplaats: p. 87-88
Cyclus: Zes logische stukjes
Vertaler: Mysjkin, Jan H.

Roubaud, Jacques
Titel: Zes logische stukjes, VI: De waarheid
Eerste versregel: '- niets houdt me tegen'
Vindplaats: p. 89-91
Cyclus: Zes logische stukjes
Vertaler: Mysjkin, Jan H.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'De hersenen, die ook terwijl ze afsterven'
Vindplaats: p. 39
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'De systematische vernieling van de ziel'
Vindplaats: p. 32
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Een heel continent van mijn leven zie ik nu'
Vindplaats: p. 35
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Er heerst grote onrust bij de vogelengelen'
Vindplaats: p. 31
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Het licht op Moeders gezicht'
Vindplaats: p. 38
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Hoe ik grof binnendring'
Vindplaats: p. 41
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Ik hoor de stem, half verstikt'
Vindplaats: p. 42
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Ik hoor mijn moeders stem, om en om,'
Vindplaats: p. 34
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Misschien zijn dat de wortels van de lichtheid Dat de strijd'
Vindplaats: p. 37
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Mozart is een deel van'
Vindplaats: p. 40
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Spoedig zal ik mijn moeder verliezen Ik'
Vindplaats: p. 33
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Eerste versregel: 'Voor het raam een bloeiende kastanje'
Vindplaats: p. 36
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Titel: Metalogos
Eerste versregel: 'de katjes van de hazelaar klinken al'
Vindplaats: p. 43
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

Sonnevi, Göran
Titel: Prologus 24.10.97
Eerste versregel: 'bij Berlin-Westkreuz'
Vindplaats: p. 30
Vertaler: Keustermans, Lisette
Annotatie: Ingeleid door de vertaalster Lisette Keustermans op p. 29.

II. Proza

Faschinger, Lilian
Titel: Het boze oog
Vindplaats: p. 44-56
Vertaler: Mysjkin, Jan H.

IV. Essay

Hettinga, Tsjêbbe (1949)
Titel: Een chronisch geval van synesthesie
Vindplaats: p. 92-106
Annotatie: Lezing door de Friese dichter Tsjêbbe Hettinga, gehouden in het kader van de Middagen van de Poëzie op 22 maart 2001 in Antwerpen. Over Jorge Luis Borges, blindheid, het werk van Hettinga en de eventuele verbanden die de delen van deze enumeratie met elkaar zouden hebben.
Trefwoorden: Hettinga, Tsjêbbe (1949); Borges, Jorge Luis

Keustermans, Lisette
Titel: Göran Sonnevi
Vindplaats: p. 29
Annotatie: Inleiding op de gedichtenreeks van Göran Sonnevi die volgt op p. 30-43.
Trefwoorden: Sonnevi, Göran

Rondas, Jean Pierre
Titel: Seamus Heaney in het Elzenveld gravend naar Tollund, Sweeney, en Beowulf
Vindplaats: p. 3-28
Annotatie: Essay en gesprek met de schrijver over afkomst, leven en motieven in zijn werk. Een licht aangepaste transcriptie van de poëzielezing door Seamus Heaney in het kader van 'Dichters in het Elzenveld 2000' op 17 juni 2000.
Trefwoorden: Heaney, Seamus

VI. Illustratie / Kunst

Broucke, Koen
Vindplaats: p. 57-61 - ill.
Illustrator: Broucke, Koen
Annotatie: Met opdracht: 'Voor Gaspard'.