Bibliografie van de Literaire Tijdschriften in Vlaanderen en Nederland

Jaargang inhoud

kruispunt
Jaargang 41 (2000/2001)

Redactioneel

Heuzel, John
Titel: Dichtersark
Vindplaats: nr. 185, p. 5-6

I. Poëzie

Alvi, Moniza
Titel: Buurt / Schoenen en sokken / En als
Vindplaats: nr. 185, p. 118-129 - portr. op p. 119
Vertaler: Klok, Kees
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Kees Klok op p. 118-119.
Thema: Engelse poëzie

Andresen, Sophia de Mello Breyner
Titel: Het kleine plein / Het paradijs
Vindplaats: nr. 185, p. 231-237
Vertaler: Egmond, Jef van
Annotatie: Twee vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Jef van Egmond op p. 231-233.
Thema: Portugese poëzie

Aronson, Stina
Titel: Mijn ikken / Kantele / De wolf / Wolken
Vindplaats: nr. 185, p. 289-297
Annotatie: Vier vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. De gedichten werden vertaald door de tweedejaars studenten Zweeds van de afdeling Scandinavisch van de Rijksuniversiteit Groningen. Inleiding op de gedichten op p. 289.
Thema: Zweedse poëzie

Bandeira, Manuel
Titel: Ogenblik in een café / Mijn geboortestad / Zelfmoordlied
Vindplaats: nr. 185, p. 238-243
Vertaler: Egmond, Jef van
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Jef van Egmond op p. 231-233.
Thema: Portugese poëzie

Burnside, John
Titel: Dame in de sneeuw / Blues / Nagerechten / Een sigaret
Vindplaats: nr. 185, p. 130-145 - portr. op p. 130
Vertaler: Klok, Kees
Annotatie: Vier vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Kees Klok op p. 130-131.
Thema: Engelse poëzie

Caeneghem, Pol van
Titel: Advent
Eerste versregel: 'Als hij komst, (sic)'
Vindplaats: nr. 184, p. 53

Caeneghem, Pol van
Titel: De tranen van Mowgli
Eerste versregel: 'Nog stonden de wolven niet klaar voor de sprong,'
Vindplaats: nr. 184, p. 58

Caeneghem, Pol van
Titel: Dichtbij Gavere
Eerste versregel: 'In zijn vuistje voelt hij de kei'
Vindplaats: nr. 184, p. 54

Caeneghem, Pol van
Titel: Fallen Angels
Eerste versregel: 'Op de bank die rook naar brood en jongens'
Vindplaats: nr. 184, p. 56

Caeneghem, Pol van
Titel: Noveen
Eerste versregel: 'Mei, en wij trokken naar de heuvel'
Vindplaats: nr. 184, p. 57

Caeneghem, Pol van
Titel: Winter in Ronse
Eerste versregel: 'Op de bevroren winterruit'
Vindplaats: nr. 184, p. 55

Carette, Hendrik
Titel: Lang epigram over een eminente Jan of l'arroseur arrosé
Eerste versregel: 'Onder een katafalk in een Catalaanse groeve'
Vindplaats: nr. 184, p. 42
Annotatie: Met als opdracht: 'Voor Paul, Gilbert, Herman en de anderen'.

Cernuda, Luis
Titel: Meeuwen in de parken / Antieke tuin / Een Spanjaard spreekt over zijn land / Indruk en verbanning
Vindplaats: nr. 185, p. 245-257
Vertaler: Claes, Fa
Annotatie: Vier vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Fa Claes op p. 245.
Thema: Spaanse poëzie

Christensen, Inger
Titel: Het vlinderdal
Eerste versregel: 'Ze stijgen op, de vlinders der planeet'
Vindplaats: nr. 185, p. 74-81
Vertaler: Kronig, Jytte
Vertaling van: Sommerfugledalen: De stiger op, planetens sommerfugle
Annotatie: Vertaald gedicht met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Jytte Kronig op p. 74-75.
Thema: Deense poëzie

Christianopoulos, Dinos
Titel: Afgezwaaiden / Centurio Cornelius / De splinter / Het bos / Meer en meer
Vindplaats: nr. 185, p. 162-175 - portr. op p. 162
Vertaler: Timonidou, Stella; Klok, Kees
Annotatie: Vijf vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Kees Klok en Stella Timonidou op p. 163.
Thema: Griekse poëzie

Coenen, Herman
Titel: Restauratie
Eerste versregel: 'Gezeten hier, zo vaak,'
Vindplaats: nr. 184, p. 103

Dahle, Gro
Titel: De paus kijkt zich blind / De paus en de hond / Het zijn niet de getallen / Dit is het jaar van de aap / Wie is het die niemand ziet?
Vindplaats: nr. 185, p. 220-229
Vertaler: Klok, Janke
Annotatie: Vijf vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Janke Klok op p. 198-201.
Thema: Noorse poëzie

Dimoula, Kiki
Titel: Boven de werkelijkheid / De 'voordelen' van de gewoonte / Het meervoud
Vindplaats: nr. 185, p. 177-187
Vertaler: Timonidou, Stella; Klok, Kees
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Stella Timonidou en Kees Klok op p. 177.
Thema: Griekse poëzie

Dotremont, Christian
Titel: Societynieuws / In Tervuren de taxi naar Brussel / Zo naargeestig als de winter in het hoge noorden
Vindplaats: nr. 185, p. 154-161
Vertaler: Carette, Hendrik
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Hendrik Carette op p. 154-155.
Thema: Franse poëzie

Duval, Anjela
Titel: Aandenken / Nachtleven / Mijn zwarte vrienden
Vindplaats: nr. 185, p. 21-27
Vertaler: Deloof, Jan
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijde. Met inleiding van Jan Deloof op p. 21.
Thema: Bretonse poëzie

Edelfeldt, Inger
Titel: Tuinen / Zout / Rust
Vindplaats: nr. 185, p. 298-305
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. De gedichten werden vertaald door de tweedejaars studenten Zweeds van de afdeling Scandinavisch van de Rijksuniversiteit Groningen. Inleiding op de gedichten op p. 298.
Thema: Zweedse poëzie

Espriu, Salvador
Titel: Proeve van Kantiek in de tempel / Zekere prooi / Boek van Sinera IV / De stierenhuid XLVI / Begin van een kantiek in de tempel
Vindplaats: nr. 185, p. 34-45
Vertaler: Deloof, Jan
Annotatie: Vijf vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijde. Met inleiding van Jan Deloof op p. 34-35.
Thema: Catalaanse poëzie

Forssell, Lars (1928-2007)
Titel: De bruine leunstoel
Eerste versregel: 'De bruine leunstoel met met de violette waterleliebladeren'
Vindplaats: nr. 185, p. 306-311
Vertaler: Wotil- Mattisson, Ann-Kristine; Hofstra-Boomstra, Hermien
Vertaling van: Den bruna länstolen: Den bruna länstolen med violetta näckrosblad
Annotatie: Een vertaald gedicht met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding op p. 306-307.
Thema: Zweedse poëzie

Gonzales, Angel
Titel: Dood in vergetelheid
Eerste versregel: 'Ik weet dat ik besta'
Vindplaats: nr. 185, p. 259-261
Vertaler: Noordewier, Wouter
Vertaling van: Muerte en el olvido: Yo se que existo
Annotatie: Een vertaald gedicht met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Wouter Noordewier op p. 259.
Thema: Spaanse poëzie

Gopal, Revathy
Titel: Ik zou je overal herkennen / Met vijftig
Vindplaats: nr. 185, p. 146-153 - portr. op p. 146
Vertaler: Klok, Kees
Annotatie: Twee vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Kees Klok op p. 147.
Thema: Engelse poëzie

Hauge, Olav H.
Titel: Onder de rotspunt / Rivier aan de overkant van de fjord / Kom niet met de hele waarheid / Wonderlijke vissen / Die man / Als het erop aankomt
Vindplaats: nr. 185, p. 206-219
Vertaler: Klok, Janke
Annotatie: Zes vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Janke Klok op p. 198-201.
Thema: Noorse poëzie

Hernandez, Miguel
Titel: Het kerkhof ligt niet ver / Je was de jonge vijgenboom / Het was een niet zo diepe kuil
Vindplaats: nr. 185, p. 263-271
Vertaler: Deloof, Jan
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Jan Deloof op p. 263-265.
Thema: Spaanse poëzie

Kalvez, Tugdual
Titel: Wat ik leerde / Zekerheid
Vindplaats: nr. 185, p. 29-33
Vertaler: Deloof, Jan
Annotatie: Twee vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijde. Met inleiding van Jan Deloof op p. 29.
Thema: Bretonse poëzie

Kandre, Marc
Titel: En ik zeg alleen maar dat
Eerste versregel: 'En ik zeg alleen maar dat,'
Vindplaats: nr. 185, p. 312-317
Vertaler: Dijk, Christianne van
Vertaling van: Och jag säger bara det att,: Och jag säger bara det att,
Annotatie: Een vertaald gedicht met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Christianne van Dijk op p. 312-313.
Thema: Zweedse poëzie

Kappner, Elisabeth
Eerste versregel: 'Bachzwart: bladstil rankt er meer dan schoonheid'
Vindplaats: nr. 184, p. 52
Annotatie: Met vermelding: ''Sarabande' 1990, naast een Partita'.

Kappner, Elisabeth
Eerste versregel: 'Drijft onpeilbaar nog, een onweer los boven'
Vindplaats: nr. 184, p. 50
Annotatie: Met vermelding: 'Concertgebouw Amsterdam'.

Kappner, Elisabeth
Eerste versregel: 'Herfstzwart: het noest en kantig transparant'
Vindplaats: nr. 184, p. 49
Annotatie: Met vermelding: 'Bij een portretstudie door Kees van Burg 'Eck en Wiel' 1955'.

Kappner, Elisabeth
Eerste versregel: 'Klankzwart: toegevrozen Newa; in'
Vindplaats: nr. 184, p. 51

Karouzos, Nikos
Titel: De mensen van de bijwoorden / De poëzie / Avondlijk Athene
Vindplaats: nr. 185, p. 188-197 - portr. op p. 188
Vertaler: Timonidou, Stella; Klok, Kees
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van van Stella Timonidou en Kees Klok op p. 189.
Thema: Griekse poëzie

Kieri, Katarina
Titel: Uit mijn gelukkige leven
Eerste versregel: 'Ik moet het vasthouden. De overgang. Van de zomer naar het andere.'
Vindplaats: nr. 185, p. 319-323
Vertaler: Tabak, Wieke M.
Vertaling van: Ur mitt lyckliga liv: Jag maste halla kvar. Övergangen. Fran sommar till det andra
Annotatie: Een vertaald gedicht met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding op p. 319-320.
Thema: Zweeds poëzie

Kunze, Rainer
Titel: De liefde / Hymne op een vrouw bij het verhoor / Uitnodiging voor een kopje jasmijnthee / Gevoelige wegen
Vindplaats: nr. 185, p. 108-117 - ill.
Vertaler: Hulleman, Albert; Veldhuis, Henk te
Annotatie: Vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van de vertalers op p. 108-109.
Thema: Duitse poëzie

March, Ausias
Titel: Derde dodenzang
Eerste versregel: 'Zo ongewoon'
Vindplaats: nr. 185, p. 47-59
Vertaler: Nijs, Bob de
Vertaling van: Tercer cant de Mort: Puys me trob sol
Annotatie: Vertaald gedicht met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijde. Met inleiding van Bob de Nijs op p. 47.
Thema: Catalaanse poëzie

Pauwels, Werner
Titel: Graffitti
Eerste versregel: 'Verbrijzelde spiegels'
Vindplaats: nr. 184, p. 48
Cyclus: Woorden worden wind

Pauwels, Werner
Titel: Schilderen
Eerste versregel: 'Muren ademen stenen'
Vindplaats: nr. 184, p. 43-47
Cyclus: Woorden worden wind

Sarsanedas, Jordi
Titel: Romance
Eerste versregel: 'Ik heb je bij het helderste ochtendraam achtergelaten,'
Vindplaats: nr. 185, p. 60-69
Vertaler: Nijs, Bob de
Vertaling van: Romanç: T'he deixat a la finestra més clara de l'alba,
Annotatie: Vertaald gedicht met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijde.
Thema: Catalaanse poëzie

Södergran, Edith
Titel: Herfst / De sterren / Portret / De maan
Vindplaats: nr. 185, p. 325-333
Vertaler: Kronig, Jytte
Annotatie: Vier vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Jytte Kronig op p. 325-327.
Thema: Zweedse poëzie (Finland)

Tafdrup, Pia
Titel: Mythische Morgen / Gelijkenis / De onschuld gecursiveerd / Inscriptie / Vlammend water / Suizen / Slechts een mes
Vindplaats: nr. 185, p. 82-107
Vertaler: Kronig, Jytte
Annotatie: Vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Jytte Kronig op p. 82-83.
Thema: Deense poëzie

Timonidou, Stella
Titel: De Nimf van het Noorden
Eerste versregel: 'Zo oud reeds jouw levensgeschiedenis.'
Vindplaats: nr. 184, p. 88-89
Vertaler: Timonidou, Stella; Klok, Kees
Annotatie: Met op de tegenoverliggende bladzijde het originele gedicht in het Grieks.

Timonidou, Stella
Titel: Fauteuilreiziger
Eerste versregel: 'Gekluisterd aan je fauteuil'
Vindplaats: nr. 184, p. 82-83
Vertaler: Timonidou, Stella; Klok, Kees
Annotatie: Met op de tegenoverliggende bladzijde het originele gedicht in het Grieks.

Timonidou, Stella
Eerste versregel: 'Je hebt uithoudingsvermogen en weet af te wachten.'
Vindplaats: nr. 184, p. 90-91
Vertaler: Timonidou, Stella; Klok, Kees

Timonidou, Stella
Titel: Rustplaats
Eerste versregel: 'Je wilde er altijd terugkeren'
Vindplaats: nr. 184, p. 84-85
Vertaler: Timonidou, Stella; Klok, Kees
Annotatie: Met op de tegenoverliggende bladzijde het originele gedicht in het Grieks. Met als vermelding: 'Ode aan mijn vader'.

Timonidou, Stella
Eerste versregel: 'Van kind af aan hield je van'
Vindplaats: nr. 184, p. 86-87
Vertaler: Timonidou, Stella; Klok, Kees
Annotatie: Met op de tegenoverliggende bladzijde het originele gedicht in het Grieks.

Topol, Jachym
Titel: Steeds schrijf ik / Een zondags momentje poëzie / Oorlogslyriek
Vindplaats: nr. 185, p. 281-287
Vertaler: Mercks, Kees
Annotatie: Drie vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Kees Mercks op p. 281.
Thema: Tsjechische poëzie

Torner, Carles
Titel: In San Miguel de Allende / Piëta
Vindplaats: nr. 185, p. 70-73
Vertaler: Nijs, Bob de
Annotatie: Twee vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijde. Met als opdracht bij 'In San Miguel de Allende': 'Ter herinnering aan Charles Kuchinski'.
Thema: Catalaanse poëzie

Valente, José Angel
Titel: De heilige kuste een moslim / De misdaad
Vindplaats: nr. 185, p. 273-279
Vertaler: Noordewier, Wouter
Annotatie: Twee vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van Wouter Noordewier op p. 273.
Thema: Spaanse poëzie

Vesaas, Halldis Moren
Titel: Bruidsbede / Woorden over het hek
Vindplaats: nr. 185, p. 198-205
Vertaler: Weeda, Erica
Annotatie: Twee vertaalde gedichten met de oorspronkelijke versie op de tegenoverliggende bladzijden. Met inleiding van van Janke Klok op p. 198-201.
Thema: Noorse poëzie

Wasch, Karel Johannes Hendrik (1951)
Titel: Alsof er iets van mij overbleef
Eerste versregel: 'vormde zich taal van overkant'
Vindplaats: nr. 184, p. 101

Wasch, Karel Johannes Hendrik (1951)
Titel: Niet steeds weer
Eerste versregel: 'Jij las de wonden op mijn huid, vlak'
Vindplaats: nr. 184, p. 102

Wasch, Karel Johannes Hendrik (1951)
Titel: Voordat hij zich overgaf
Eerste versregel: 'Uit witte kamers van de kliniek'
Vindplaats: nr. 184, p. 99-100

Zadelhoff, Willem van
Titel: Berglandschap / Oberösterreich
Eerste versregel: 'Het vollemaansgezicht staart naar het'
Vindplaats: nr. 184, p. 92-93

II. Proza

Carette, Hendrik
Titel: Dertig voetnoten (V)
Vindplaats: nr. 184, p. 28-41
Annotatie: Met als opschrift een citaat van C.F. Ramuz.

Coenen, Herman
Titel: Gaandeweg: Tien momenten
Vindplaats: nr. 184, p. 5-27
Annotatie: Proza afgewisseld met poëzie.

IV. Essay

Fontier, Jaak
Titel: De eigentijdse beeldende kunst in Brugge 1945-1999: Een documentaire met kritische bedenkingen
Vindplaats: nr. 183, p. 9-276 - ill.
Annotatie: 'Deze studie is geen kunstkritische analyse noch een esthetische evaluatie, maar een kunsthistorische documentatie. Zij wil met concrete gegevens als de vermelding van de exposanten, de plaats en het tijdstip van de tentoonstellingen een antwoord geven op de vraag: 'Wat was in Brugge te zien op het gebied van de eigentijdse kunst tijdens de periode 1945-1999'?.

Speliers, Hedwig
Titel: Rubriek Stijn Streuvels: De Duitse kolonie in Antwerpen als inspiratiebron voor de roman 'De blijde dag'
Vindplaats: nr. 184, p. 59-64
Annotatie: 'Streuvels moet al eerder dan eind 1913, begin 1914 contacten hebben gehad met Duitse immigranten in Antwerpen'.
Trefwoorden: Streuvels, Stijn; Lateur, Frank

Stynen, Ludo
Titel: Wij vrouwen: De 'Brieven van Elisabeth'. Lode Zielens en zijn vrouwelijk alter ego
Vindplaats: nr. 184, p. 65-81
Annotatie: Lode Zielens 'beschikte over een bijzonder inlevingsvermogen en wist (relatief) onvergetelijke vrouwen te creëren, lijdzame net zowel als strijdvaardige. Het is in het verlengde van deze literaire vaardigheid dat hij in de loop van de jaren dertig een min of meer wekelijkse 'Brief van Elisabeth' verzorgde op de vrouwenpagina van de krant' (De Volksgazet).
Trefwoorden: Zielens, Lode

Vandevelde, Arthur W.
Titel: Jan de Vries heilig verklaard: Of een staaltje revisionistische geschiedschrijving
Vindplaats: nr. 184, p. 94-98
Annotatie: Jan de Vries was 'ongetwijfeld een groot germanist en gereputeerd volkskundige. Maar ook een collaborateur'.
Trefwoorden: Vries, Jan de (1819-1855)

V. Recensie


Titel: Op het kruispunt
Vindplaats: nr. 182, p. 1-456
Annotatie: Dit nummer 'Op het kruispunt' bevat zo'n 200 recensies van boeken die onderverdeeld zijn in hoofstukken als 'Geestesleven', 'Jeugdliteratuur', 'Taal', 'Afrika', 'Amerika', 'Azië' en verder in verschillende taalgebieden als: 'Nederlands', 'Duits', 'Engels', 'Frans', 'Grieks', 'Italiaans', 'Russisch', 'Spaans'.